General:
1. Объекты передаются в доверительное управление без права последующего выкупа сроком на 5 лет / Нысандар 5 жыл мерзімге кейіннен сатып алу құқығынсыз сенімгерлік басқаруға беріледі;
2. Программа вложения инвестиций в объекты и содержание объектов за счет доходов, полученных от доверительного управления в целях бесперебойного функционирования объектов / Нысандардың үздіксіз жұмыс атқаруын қамтамасыз ету мақсатында сенімгерлік басқарудан алынған кірістер есебінен нысандарды сақтау және күтіп ұстау және инвестиция салу;
3. Сохранение дальнейшего использования Объектов по целевому назначению / Объектілерді әрі қарай нысаналы мақсаты бойынша пайдалануды сақтау;
4. Обеспечение сохранения технологического цикла / Технологиялық циклдің сақталуын қамтамасыз ету;
5. Обеспечение надлежащей эксплуатации систем водоснабжения и водоотведения, сокращению потерь / Сумен жабдықтау және су бұру жүйелерінің ұқыпты пайдаланылуын қамтамасыз ету, шығындарды қысқарту;
6. Внедрение передовых технологий, энергоэффективного оборудования / Алдыңғы қатарлы технологияларды, энергиялық тиімді жабдықтарды енгізу;
7. Проведение природоохранных мероприятий / Табиғат қорғау іс-шараларын жүргізу;
8. Сохранение существующего количества или создание дополнительных новых рабочих мест. Укомплектование вакантных рабочих мест квалифицированными кадрами постоянно проживающими в населенных пунктах Агадырь, Мойынты, Киікті, Босага, Сарыши (Айрын), разъезд Тагылы / Қолданыстағы жұмыс орындар санын сақтау немесе қосымша жаңа жұмыс орындарын ашу. Жұмыс орындарын Ақадыр, Мойынты, Киикты, Босаға, Сарши (Айрын), разъезд Тағылы елді мекендерде тұрақты тұратын білікті мамандармен қамтып отыру;
9. Запрещается совершение сделок и (или) определенных действий в отношении объектов доверительного управления в течение определенного периода времени / Белгілі уақыт ішінде сенімгерлік басқару объектілеріне қатысты мәмілелер жасауға және (немесе) белгілі бір іс-қимылдарға тыйым салынады;
10. Проведение антитеррористических мероприятийи и соблюдения требования норм безопастности на объектах доверительного управления / Сенімгерлік басқару объектісінде терроризмге қарсы іс-шараларды өткізу және қауыпсіздік міндеттерін сақтау;
11. Возмещение учредителю доверительного управления районным коммунальным имуществом убытков, причиненных вследствие ненадлежащего исполнения им Договора доверительного имущества Объектов / Аудандық коммуналдық меншікке сенімгерлік басқару құрылтайшысына сенімгерлік мүлік Объектілеріне ұқыпты пайдаланбаған салдарынан келтірілген зияндарды өтеу;
12. Предоставление учредителю доверительного управления районным коммунальным имуществом в письменной форме до 15 числа месяца ежеквартального отчета о своей деятельности и исполнения инвест программ в письменной форме с подтверждающими документами / Аудандық коммуналдық мүлікті басқарушы органға тоқсан сайын келесі айдын 15-дейін өзінің қызметі туралы есепті жазбаша түрде ұсыну және инвестициялық бағдарламаның орындалысы туралы жазбаша турде барлық құжаттарымен ұсыну;
13. Не допускать необоснованного роста тарифа на водоснабжение и (или) водоотведение без предварительного общественного слушания и согласия местного исполнительного органа / Жергілікті атқарушы органның келісімінсіз және алдын ала қоғамдық тындалусыз сумен жабдықтау және су бұру жүйелерінің тарифінің негізсіз көтеруге жол бермеу;
14. Начисление износа (амортизация) по объектам осуществляется доверительным управляющим / Нысандар бойынша тозуды (амортизацияны) есептеу сенімгерлік басқарушымен жүзеге асырылады;
15. Проведение беспрепятственного контроля балансодержателем за эксплуатацией объектов, оказанием услуг услугополучателями в период действия договора / Сенімгерлік басқару жөніндегі шарттың мерзімі ішінде тұтынушыларға қызмет көрсету және нысандарды пайдалану барысында телімгер тарапынан болатын бақылауға кедергі келтірмеу;
16. Проведение беспрепятственного контроля балансодержателем за эксплуатацией объектов, оказанием услуг услугополучателями в период действия договора / Сенімгерлік басқару жөніндегі шарттың мерзімі ішінде тұтынушыларға қызмет көрсету және нысандарды пайдалану барысында телімгер тарапынан болатын бақылауға кедергі келтірмеу;
17. Осуществление деятельности согласно правил пользования системами водоснабжения и водоотведения населенных пунктов, утвержденных приказом Министра национальной экономики Республики Казахстан от 28 февраля 2015 года №163 / Қазақстан Республикасы Ұлттық экономика министрінің 2015 жылғы 28 ақпандағы №163 бұйрығымен бекітілген елді мекендердің сумен жабдықтау және су бұру жүйелерін пайдалану қағидалары негізінде іс-әрекет жүргізу;
18. Расчет норм потребления коммунальных услуг по водоснабжению и (или) водоотведению для водопотребителей, не имеющих приборов учета воды / Есептеу аспаптары жоқ тұтынушылар үшін сумен жабдықтау және (немесе) су бұру бойынша коммуналдық қызметтерді тұтыну нормаларын есептеу;
19. Критериями определения победителя тендера являются: квалификационные данные участника / Тендерге қатысушылардың ішінен жеңімпазды таңдау критерийлері: қатысушылардың біліктілік деректері;
20. Наличие финансовых возможностей для содержания и эксплуатации объектов / Нысанды ұстау мен пайдалану үшін қаржылық мүмкіндіктерінің болуы;
21. Объем, вкладываемой инвестиции в объекты / Нысандарға салынатын инвестиция көлемі;
22. Для содержания объектов и безаварийного обслуживания необходимо наличие техники и производственной базы, находящиеся в частной собственности хозсубъекта / Нысандарды күтіп ұстау және қауіп қатерсіз қызмет көрсету үшін қажетті техникалар мен өндірістік базаның шаруашылық құрымының меншігінде болуы.